Erfolgreiche Finanzierung: Marketing Communications (Dienstleistung)

Erfolgreiche Finanzierung Marketing Communications

Marketing Communications

Texte, Übersetzungen, Lektorat und vieles mehr

Worte haben Macht. Texte auch. Diese Macht sinnvoll einzusetzen, ist nicht immer einfach – und liegt nicht jedem. Als promovierte Anglistin und Expertin in Sachen Text und Marketing Communications bietet die Inhaberin passende Texte für jeden Anlass sowie weitere Dienstleistungen rund ums Wort. Hierzu zählen: Textservice, Marketing Communications Consulting, Übersetzungen (Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch) und Lektorat und Korrektorat (wissenschaftliche und nicht-wissenschaftliche Texte in Deutsch und Englisch).

Den richtigen Ton beim Text treffen

Die Texte werden an das jeweilige Medium angepasst, mal ernst, mal fachlich, mal heiter, mal nachdenklich – dabei aber nie als Wortklauberei. Wichtig ist der Inhaberin, dass der Auftraggeber und Kunde sich mit den Texten abgeholt fühlt: Auftraggeber dort, wo sie mit ihrem Anliegen auf mich warten; Leser mit Texten, die ihnen weiterhelfen. Klingt sehr geschäftsmäßig? Ist es in vielen Fällen auch. Denn abseits von allem poetischen Sinn müssen viele Texte häufig einen individuellen beruflichen Zweck erfüllen: auf einer Webseite, in Blogs, in Flyern und in Broschüren. Die Inhaberin als Expertin trifft für den Kunden den jeweils richtigen Ton.

Warum ein professionelles Lektorat so wichtig ist

Der Text ist fertig, jede Formulierung sitzt, pointiert, präzise, perfekt. Damit dieser optimale Inhalt auch in der passenden äußeren Form präsentiert wird, ist die Arbeit eines professionellen Korrektorats einfach unerlässlich. Den Text schnell mal durchs Rechtschreibprogramm jagen, ist sicher verlockend, aber häufig leider nicht ausreichend. Denn kein Computerprogramm der Welt ersetzt die kognitiven Fähigkeiten des menschlichen Gehirns, schon gar nicht, wenn Letzteres sich beruflich darauf verlegt hat, Texte penibel zu korrigieren.

Anglistin und Textexpertin: eine wunderbare Kombination für Übersetzungen

Viele Fakten, die hier bereits geschrieben wurden, gelten auch für Übersetzungen. Der große Unterschied: Der Text liegt in einer anderen Sprache schon vor. Die Spezialität ist es hier, die Aussage des Textes so zu interpretieren, dass Inhaltliches optimal und so originalgetreu wie möglich bewahrt bleibt – in einer flüssigen Übersetzung, die sich so liest, als sei der Text in dieser Sprache geschrieben.

Unterstützung und Beratung durch unsere Experten

Gründungsbegleitung

Beratung

  • Businessplan
  • Finanzplan
  • Investitionsplan
  • Liquiditätsplan

Kapitalbeschaffung

  • Ausarbeitung Finanzierungsstrategie
  • Auswahl Geldgeber
  • Auswahl Fördermittel
  • Begleitung Banken
  • Angebotsprüfung Banken
  • Antrag Gründungszuschuss

Bei weiteren Fragen, unser Expertenteam gibt Auskunft. Schreiben Sie uns eine Mitteilung über das Kontaktformular.